Seminario Permanente: “Mujeres qom: nuevas imágenes de género a partir de una etnografía en el oeste de Formosa”

Seminario Permanente: “Mujeres qom: nuevas imágenes de género a partir de una etnografía en el oeste de Formosa”

Expone: Mariana Gómez

Comenta: Dra. Lía Quarleri

Viernes 28 de junio de 18:00 a 20:00 horas.

http://ides.org.ar/archivos/5889

 

Ciclo de Cine para Descolonizar: «Ytu, El Arroyo»

Se viene en julio nuevamente el Ciclo de Cine para Descolonizar!!

Este sabado 6 de julio a las 18hs en el Centro Cultural (Cacique Pincen 850, ex Roca, San Miguel) proyectaremos: «Ytu, El Arroyo», documental realizado por el Programa La Voz de los Sin Voz, de la UNESCO. Este material se realizó con la comunidad Mbya Guaraní, en Paraguay, dándole voz a su identidad cultural y a su vez trabaja sobre los procesos de integración regional e intercambio cultural entre Paraguay y Argentina.
Los esperamos!!

CineParaDescolonizarJulio

 

 

 

Vení a Recibir el año nuevo en Punta Querandí

Ceremonia del Inti Raymi (La fiesta del Sol)

Jueves 20 de junio, desde las 19 horas
hasta el amanecer del viernes (feriado-puente)

En la costa del arroyo Garín y el Canal Villanueva, humedales continentales del río Luján, a 50 kilómetros de la Ciudad de Buenos Aires.

En resistencia contra la destrucción de la naturaleza llevada a cabo por los barrios privados, en defensa de los cementerios de las civilizaciones preexistentes a la Colonia, por el acceso público a las costas, a favor de los derechos humanos de los vecinos perjudicados por los megaemprendimientos inmobiliarios.

Vigilia hasta saludar al Sol, fogones para intercambiar y reflexionar, sikuriada, caminata nocturna por “el camino de la vía muerta”.

¡Trae mucho abrigo!

Calle Brasil y Canal Villanueva, Paraje Punta Canal
A 1 km de la ruta 26 camino a Dique Luján
A 5 km de la Panamericana bajada Maschwitz

¿CÓMO LLEGAR?

En nuestra web te explicamos las distintas maneras de venir con transporte público: http://puntaquerandi.wordpress.com/como-llegar/

Además, a las 20 hs saldrá un micro gratuito desde la estación de trenes de Tigre.

NUESTRA LUCHA

Punta Querandí es un pequeño predio de origen ferroviario con costa del arroyo Garín y el Canal Villanueva, que contiene restos materiales y óseos de las culturas preexistentes a la fundación de Buenos Aires.

El Movimiento en Defensa de la Pacha se formó en el 2009 para resguardar este espacio público y sagrado, que pretende ser apropiado por el empresario Jorge O’Reilly, en ese tiempo asesor de la Jefatura de Gabinete de la Nación.

Desde el 2010 la resistencia se sostiene con un campamento montado en el lugar que sirve para garantizar el uso múltiple que distintos sectores de la sociedad hacen de Punta Querandí, el “sitio público, educativo, arqueológico y sagrado”.

1004431_486586371416365_1043102163_n

Wak´a Parque Avellaneda te invita

20 de junio de 2013 a las 23 hs. hasta el primer sol

Nos encontramos en la Wak´a de Parque Avellaneda para participar del retorno del sol

MARA T’AQA

MACHAQA MARA

WILLKA KUTI

INTI RAYMI

Imagen1

Algunas formas de saludo en lenguas originarias

Seguramente nuestros hermanos de la Cultura Aymara podrán agregar más saludos que mis escasos conocimientos o ser más preciso en la traducción y si alguien tiene conocimientos de la Cultura Guaraní también. El «Año Nuevo» Guaraní coincide aproximadamente con el 21 de septiembre.

  Guille

WE TXIPANTÜ, MACHAQ MARA, INTI RAYMI, MOSOQ WATA.

Mari Mari kom puche.

Ahora que se acerca el “AÑO NUEVO” de los Pueblos Originarios del Sur del Abya Yala, que se corresponde con lo que geográficamente es el verdadero “AÑO NUEVO” o renovación de los ciclos de la vida para el hemisferio sur, aprovechamos para hacerles conocer algunas breves frases o formas para saludar a un Hermano en su propia lengua.

El período va entre el 18 al 24 de junio. Por ley 1550 de la Ciudad de Buenos Aires, es reconocido el 21 de Junio como tal.

Seguramente me van a faltar muchas ya sea en los idiomas que consigno o en los otros que faltan, ya que me reconozco todavía como bastante ignorante en las verdaderas lenguas de nuestra tierra, así que invito a los que conozcan las que no consigno puedan postearlas en este hilo de conversación “(Kipu) tecnológico” que hemos iniciado.

Como podemos saludar a un hermano o hermana AYMARA:

Al llegar:

ASKI URU KIPANAYA,

Puede traducirse aproximadamente como yo estoy bien o tengo un buen día y te deseo lo mismo.

Al despedirse:

JIKISINKAMA

Hasta el próximo encuentro o reunión.

Como podemos saludar a un hermano o hermana de la Cultura QHESHWA en RUNA SIMI:

Al llegar:

YAU WAWQEY: hola hermano mío (entre varones)

YAU ÑAÑAY: hola hermana mía (entre mujeres)

YAU PANAY: hola hermana mía (del varón a la mujer)

YAU TURAY: hola hermano mío (de la mujer al hombre)

Al despedirse:

AYWA (adiós) WAYQUEY, ÑAÑAY, PANAY, TURAY. Según corresponda

Si se saluda a una mujer mayor o de respeto, se le llama MAMAY y si es a un varón mayor o de respeto TATAY o TAITAY

Si es en plural le agrego el sufijo KUNA, ejemplo PANAYKUNA (hermanas mías dicho por un varón)

La Y que va al final de todas estas formas indican el posesivo para decir mío. Recordemos que en las lenguas originarias prima el trato afectuoso o cariñoso, muy especialmente en lo que hace al trato hacia las personas mayores.

Si le quiero preguntar como está puedo decir

IMAYNA KASHANKI (como estás tú)

Me podrían responder ALLILLAN PUNI KASHANI (yo estoy siempre bien nomás)

Si quiero preguntar y tú? digo QAN RI (RI: Y – QAN: tú)

Y si quiero responder yo también digo ÑOQA PAS en Runa Simi de Perú o ÑOQA PIS en Runa Simi de Bolivia.

Hay otras formas de saludo a lo largo del día o para las autoridades que corresponden a saludos corrientes que implican recordatorios cotidianos morales de estas culturas que lamentablemente no figuran en las culturas europeas.

Para despedirme:

KUNAN KAMALLA: hasta pronto nomás o hasta luego nomás

Como podemos saludar a un PEÑI o LAMNGEN en MAPUZUNGUN (MAPUCHE)

MARI MARI PEÑI (entre varones)

MARI MARI LAMNGEN (entre mujeres) (y entre varón y mujer recíprocamente)

Si es de noche uso el PUN MAY en lugar del MARI MARI

Si es a una mujer mayor o de respeto: MARI MARI PAPAY

Si a un varón mayor o de respeto: MARI MARI CHACHAY

Si es a un grupo: PU LAMNGEN o KOM PU LAMNGEN ( a un grupo femenino desde un hombre o a un grupo masculino o femenino si lo hace una mujer). Si es entre varones se reemplaza el LAMNGEN por PEÑI: ej: PU PEÑI o KOM PU PEÑI

Si le quiero preguntar cómo está: CHUMLEYMI? (como estas tú?)

Me podrían responder KÜMELEN (yo estoy bien) u otras variantes parecidas para estar bien.

Si le quiero preguntar y tú? EYMI KAY?

Si quiero decir yo también estoy bien: puedo decir IÑCHE KA KÜMELEN o I´CHE KA KÛMEFELEN (entre otras variantes)

Para despedirme puedo usar el PEWKALLAL (Hasta luego o hasta pronto)

Espero que esto les pueda servir para adentrarse un poco en el conocimiento más profundo de nuestras CULTURAS ORIGINARIAS, y para poder dirigirse a un hermano en su propia lengua.

Las presentaciones de uno mismo se hacen en la lengua madre originaria. Si uno es Mapuche en Mapuzungun, en Runa Simi si es de la Cultura Qheshwa o en Aymara si es de ese origen.

UN ABRAZO A TODOS

PEWKALLAL – KUNAN KAMALLA – JIKISINKAMA

 —
Dr. Guillermo E. Bahamonde Paillalef

Procurador – Abogado – Mediador (UBA)
IÑCHE MAPUCHENGEN